امثال فرنسية عن الحياة

تعتبر الحكم و الأمثال هي أساس الخبرات التي عاشها المجتمع ، فهي نتاج كل التجارب و الحقائق الخاصة بكل مجتمع ، و لأننا جميعنا بشر ، فإنه من الوارد جدا أن نجد العديد من

الحكم و الأمثال

المشابهة بين المجتمعات ، و التي تجمع أيضا بين المجتمعات الغربية و الشرقية ، فإن البشر جميعهم يتفقون في عدة أشياء ، منها طريقة التحدث و الضحك و الحزن و البكاء و الموافقة و الرفض و الانفعال و الغضب و الفضول ، كما أننا نتشارك أيضا في العديد من أمور الحياة كالعدل و الشهادة ، و نتفق أيضا في كثير من الأحكام و الأعراف الخاصة بتحريم بعض الأشياء منها الكذب و القتل و الفتنة ، و النصب و السرقة ، فجميعنا بشر و جميعنا نتفق في نفس السلوك و التصرفات .


المجتمع الفرنسي


و لكن الحياة الفرنسية لها تجاربها الخاصة و التي تجعلها من أشهر المجتمعات الخلابة و أكثرها تحضر عن غيرها ، و يرجع ذلك إلى أن الحضارة الفرنسية تم بنائها على الكثير من مجالات العلوم و الأدب و الفن ، كما أنها دوما ما أشتهرت بأن تقوم بالمحافظة على حقوق الإنسان و الحيوان ، و يشتهر

المجتمع الفرنسي

و حضارته بالجبن الخلابة و المميزة ، إلى جانب النبيذ الفرنسي العريق و الرائع و الذي أصبح لديه صيت كبير بين باقي دول العالم .


أمثال عن الحياة باللغة الفرنسية


“La justice est le fondement du pouvoi العدل أساس القوة”

“Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie من أطاع غضبه ضيع أدبه”

” Avoir dit la vérité m’a laissé sans ami قول الحقيقة يتركني بلا صديق”

Soyez optimistes et tout ira pour le mieux ! تفاءلوا بالخير تجدوه/ كونو متفاءلين وكل شيء سيكون افضل”

Recherchez le savoir fût-ce en Chine! اطلب العلم ولو ‏فـي الصين”

Chaque interdit est recherché كل ممنوع مرغوب”

Si tu veux être apprécié, meurs ou voyage. إذا أردت ان تشتهر, مت أو سافر”

Celui qui est absent a son excuse avec lui الغائب عذره معه”

Le propos de la nuit, le matin l’efface كلام الليل يمحوه النهار”

Quand le soleil s’éclipse, on en voit la grandeur. عند كسوف الشمس نعلم مدى عظمتها”

Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même من حفر حفرة لأخيه وقع فيها”

La nécessité est la mère de l’invention الحاجة أم الاختراع

La patience est la clé du salut الصبر مفتاح الفرج

Qui cultive [sa terre] fait la récolte من زرع حصد

Qui cherche trouve من يبحث يجد

La guerre est l’acceptation de la mort إقرار الحرب هي الرضا بالموت

L’accessoire suit le principal التابع يلحق الأصل

Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès صلح مجحف خير من محاكمة منصفة

Il cherche son âne et il est au-dessus يطلب ابنه و هو على كتفه

Le crime appelle la vengeance الجريمة تتبع الثأر

Le printemps vient après l’hiver الربيع يقبل بعد الشتاء

Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt لا مدخل بين العصا و لحائها

Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs لا تضع المحراث أمام الثورين

Réfléchissez avant vous parlerez après  فكر أولا ثم تكلم

L’alcoolisme avilit l’homme الكحولية تحط من أمر الإنسان

Battre le fer pendant qu’il est chaud اضرب الحديد مادام ساخن

A beau jeu beau retou كما تدين تدان

Promettre plus de beurre que pain يعد بالكثير و لا يعجل القليل

Qui sème le vent récolte la tempête من يزرع الرياح يحصد العاصفة

Qui vole un œuf volera un bœuf من يسرق القليل يسرق الكثير