ألا هل يحسن العيش – الشاعر البحتري
ألا هلْ يَحْسُنُ العَيْشُ
لنَا، مِثْلَ الّذي كانَا
وَهَلْ تَرْجِعُ يَا نَا
ئلُ بالمُعْتَزّ دُنْيَانَا
عَدِمْتُ الجَسَدَ المُلْقَى
على كُرْسي سُلَيْمَانَا
فَقَدْ أصْبحَ لِلّعْـ
ـنَةِ نَقْلاهُ وَيَقْلانَا
رحلت وأودعت الفؤاد لواحظا – الشاعر البحتري
رَحَلَتْ ، وأَوْدَعَتِ الفُؤَادَ لَوَاحِظاً
تُوهِي القُوَى وإِشارةً بِبَنَانِ
خَوْدٌ كَبَدْرٍ فَوْقَ فَرْعِ أَرَاكَةٍ
يَهْتَزُّ مَثْنِيَّا عَلَى كُثْبَانِ
لَيْمَياءُ تَبْسِمُ عَنْ شَتِيتٍ واضِحٍ
كالأَرْي يَرْوِي غُلَّةَ الصَّدْيانِ…
أغيب عنك بود لا يغيره – الشاعر البحتري
أَغِيبُ عَنكَ بوُدٍّ لا يُغَيِّرُهُ
نَأْيُ المَحَلِّ ولاَ صَرْفٌ مِنَ الزَّمَنِ
فَإِنْ أَعِشْ فَلَعَلَّ الدَّهْرَ يَجْمعُنَا ،
وَإِنْ أَمُتْ فَبِطُولِ الشَّوقِ والحَزَنِ
تَعْتَلُّ بِالشُّغْلِ عَنَّا مَا تُلِمُّ بِنَا
الشُّغْلُ…
يابن عبد الكريم من أزيد الأشياء – الشاعر البحتري
يابْنَ عَبْدِ الكَرِيمِ مِنْ أَزْيَدِ الأَشيَاءِ
فِي قَدْرِ نِعْمةٍ أَنْتُهَانَا
لم يَزَلْ شُؤْمُكَ المُجَرَّبُ في الأَحــ
ــزَابِ قِدْماً حَتَّى عَزَاْتَ أَخَانَا
قَدْ رَأَيْتَ احْتِراقَ قَلبِي لِتُرْكَانَ
، فإِلاَّ تَرَكتَ لي…
إن الزمان زمان سو – الشاعر البحتري
إنّ الزّمَانَ زَمَانُ سَوْ،
وَجَميعَ هَذا الخَلْقِ بَوْ
وإذا سَألْتَهُمُ نَدًى،
فَجَوَابُهُمْ عَنْ ذاكَ وَوْ
لَوْ يَملِكونَ الضّوْءَ بُخْـ
ـلاً لَمْ يَكُنْ للخَلقِ ضَوْ
ذَهَبَ الكِرَامُ بأسرِهمْ،
وَبَقي لَنَا لَيْتَ وَلَوْ
باكرتنا بواكر الوسمي – الشاعر البحتري
بَاكَرَتْنا بَوَاكِرُ الوَسْميِّ،
ثمّ رَاحَتْ، وَأقْبَلَتْ بالوَليِّ
وَأرَى الغَيثَ لَيسَ يَنفَكُّ يَهمي
في غَداةٍ مُخضَلّةٍ، وعَشِيّ
فَسَقَى الأرْضَ رَيَّهَا مِنْ نَداهُ،
فاسقِني، منْ سُلافَةِ الرّاحِ، رَيّي
أصْبَحَتْ بهجَةُ…
وكان الشلمغان أبا ملوك – الشاعر البحتري
وَكانَ الشَّلْمَغانُ أبَا مُلُوكٍ،
فَصَارَ أباً لسُوقَةِ مَادَرَايَا
أكُلُّ بَني دَسَاكِرِها بَنُوهُ،
لأوْشَكَ أنْ يكونَ أبا البرايَا
يُحَلّئُنَا عُقُوقُ أبي يَزِيدٍ
عَنِ الصّهْبَاءِ ضَافيَةَ العَشَايَا
فبَاتَ الخَسفُ مَنْزلََنا،…
My hand saved you from reproach and language – Al-Buhtari poet
My hand freed you from reproach, and my tongue,
And say in the judgment of the Almighty and effectively
Yazid and Al-Muhallab love
to you, your majesty, as they loved the sublime
He did not bequeath you the saying no, then do it after him.…