بني حميد تولى العز أولكم – الشاعر البحتري
بَني حُمَيْدٍ تَوَلّى العِزَّ أوّلُكُمْ،
وَصَارَ آخِرُكُمْ للذّلّ وَالهُونِ
أبَتْ لكم أن تَنالوا فَضْلَ مَكرُمَةٍ،
لِحَى التّيُوسِ، وَأعطافُ البَرَاذِينِ
يَخزَى عَدِيٌّ وَزَيدٌ، في قُبُورِهِما،
مِنْ قَوْلِ حامِدِكمْ يا عَزّ حُفّيني…
We are still Nassam Khasfa – the poet Al-Buhtari
Show us we still breeze
abomination of the soul abomination of parents
when we are satisfied, The Antichrist
Does he evaluate what he sees with one eye?
And the wages of a good peacock plan,
judged by a crow between
أرانا لا نزال نسام خسفا – الشاعر البحتري
أَرَانَا لا نَزَالُ نُسَامُ خَسْفاً
بِرِجْسِ النَّفْسِ رِجْسَ الْوَالِدَيْنِ
مَتى نَرْضَى، وَدَجّالُ النّصَارَى
يُقَوّمُ ما يَرَاهُ بِفَرْد عَيْنِ ؟
وَأَجْوَرُ خُطَّةٍ طاوْوسُ حُسْنٍ،
يُوَلَّى الحُكْمَ فِيهِ غُرَابُ بَيْنِ
O Abu Jaafar anywhere – the poet Al-Buhtari
O Abu Jafar! in any place
lost my mind, lost my tongue
and praise you for nothing, But
Delirium from a free poet
What do I blame the meanness of what happened?
to you, But I blame the mother
يا أبا جعفر بأي مكان – الشاعر البحتري
يا أبا جَعْفَرٍ! بأيّ مَكَانٍ
ضَاعَ مِنّي رَأيي، وَضََلَّ لساني
وَامتِداحيكَ لا لشَيْءٍ، ولكِنْ
هَذَيانٌ مِنْ شاعرٍ مَجّانِ
ما ألُومُ اللّؤمَ الذي مِنْ فِعْـ
ـلِكَ، لَكِنْ ألُومُ الأمَاني
Tell Abu Al-Dardam that you have met him – the poet Al-Buhtari
Tell Abu Dardam, if you meet him
with white paper, or Harran
aeons, you never cease to mourn a cheek
studied, the approach of gratitude
And you see majesty for the little ones, but
God recommended it to the two Sheikhs
do you succeed, How…
أبلغ أبا الدردام إن لاقيته – الشاعر البحتري
أبْلِغْ أبَا الدَّرْدامِ، إنْ لاقَيْتَهُ
بالرَّقةِ البَيْضَاءِ، أوْ حَرّانِ
ألدّهْرَ، مَا تَنْفَكُّ تَنْدُبُ وَجْنَةً
دَرَسَتْ، وخَدّاً مُنْهَجَ العِرْفانِ
وَتَرَى الجَلالَةَ للصّغَارِ، وإنّمَا
أوْصَى الإلَهُ بِها إلى الشِّيْخَانِ…
I called you to God from lightning to Adham – Poet Al-Buhtari
I beseech you, God, by lightning upon Idham,
when you drank from the south of sorrow, the science
and you poured between them, until you get drunk
openly, from Wasmi, harmonious
homes, Don't answer the casting from mute,
And do not heed…