They stopped the knees in their ruins – the poet Al-Buhtari
the knees stopped in their ruins, standing up
And if he erased her evil deeds and pardoned
The house refuses to refuse sorrow, so when
I got wet from it, calmed me down, both.
People are looking forward to my family and I have panicked…
استوقفا الركب في أطلالهم وقفا – الشاعر البحتري
اسْتَوقِفا الرَّكبَ في أَطْلالِهم، وقِفا
وإِنْ أَمَحَّ بِلىً مأَثُورها وعَفَا
تأَبى المنَزلُ أَنْ آبى الأَسى ،فَمَتى
أَبْللْتُ مِنْهُ سُلُوَّا هِضْننِي كَلَفَا
يَستَشرِفُ الناسُ إِعوالي وقَدْ جزَعتْ
أَحداجُهُمْ هضبَاتِ الجزعِ من شَرفا…
Oh, it’s too late, so keep the air – Poet Al-Buhtari
Oh, it's too late, so stay the air
who broke a promise
He said he promised me, and I believed him
tenderly and sympathetically
Your sweet tongue that tempted me
From you delegation has increased my loyalty
I fell in love with you so much…
يا موعدا فات فأبقى الجوى – الشاعر البحتري
يا مَوْعِدا فات فأَبقى الجَوى
من مُخلفٍ لِلوعْدِ حَلاَّفِ
قَالَ وفَدَّاني فصَدَّقْتُهُ
بِرقَّةٍ مِنْهُ وأَعْطافِ
لِسَانُكَ الحُلْوُ الّذي غَرَّني
مِنْكَ وفَدْ أَكثرْتَ إِخلاَفِي
أَسْرفتُ في حُبِّك حتَّى لَقَدْ
أَضَرَّ بي عِندك…
Abu al-Saqr Dawlah – the poet al-Buhtari
for my father the falcon country
like him in backwardness
Muzna when you horse
authorized the unveiling
people knew his reply
after the length of the metamorphosis
they are between frightened
horrible and terrifying
لأبي الصقر دولة – الشاعر البحتري
لأَبي الصَّقْرِ دَولةً
مِثْلهُ في التَّخَلُّفِ
مُزْنَةُ حِينَ خَيَّلَتْ
آذَنَتْ بالتَّكشُّفِ
عَلِمَ النَّاسُ بَرْدَهُ
بَعْدَ طولِ التَّشَوُّفِ
فَهُمُ بيْنَ خَائفٍ
وَمَرُوعٍ ومُرْجِفِ
Balut Aba Ahmed Murra – the poet al-Buhtari
I spoke to Aba Ahmed once
So I found him a silly miser,
Were it not for necessity, I would not have come to him
And when necessary, I come to the kanifa
بلوت أبا أحمد مرة – الشاعر البحتري
بَلوْتُ أَبا أَحمدٍ مَرَّةً
فألْفيْتُ مِنْهُ بَخِيلاً سخِيفَا
وَلَولاَ الضَّرورةُ لَمْ آتِهِ
وعِند الضَّرورةِ آتِي الكَنِيفا